jump to navigation

Metáfora = ? abril 14, 2015

Posted by cantueso in literatura, poetry.
add a comment

.

cheshire-cat

Hay metáforas  en el habla de todo el mundo. No son ni el invento, ni el monopolio de los poetas. Forman parte del idioma normal y corriente donde ya nadie los identifica  como artificio:

un corazón roto
un tema candente
una profunda reflexión
un superyó
un discurso conmovedor

la verdad sale a la luz
las cosas van al diablo

… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …

.

Es más:  sin metáforas no se puede hablar ni de música,  ni de política, psicología, religión, arte, filosofía. Son disciplinas basadas  exclusivamente en palabras; existen solamente como secuencias de palabras metafóricas o figurativas,  muy (pero muy) convencionales. Se convierten entonces en expresiones idiomáticas fijas que se aprenden como si fuesen nombres de cosas reales:

las “barreras” entre las “clases”
el “campo” de la sociología
un “gesto” en la política
una “herramienta” para la mente
una “clave” para entender
la “fuente” de muchos problemas …

Tan pronto como se habla de algo no físico, no material, hay que buscar una metáfora o construirla. Por eso es tan difícil hablar de una melodía o de un cuadro sin decir simplemente ¡JO!!!! o jajaja, jejeje.

En las palabras de origen latino a menudo se puede todavía ver su origen metafórico o figurativo:

Con-dición = dado al mismo tiempo
trans-ferencia = llevado al otro lado

… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …

.
wonderland

Incluso los niños pequeños descubren que las palabras pueden ser manipuladas, secreta o abiertamente.

Bautizan al maestro “Espinacas”, y al más lento de sus compañeros  le ponen “Blitz” que es relámpago.

… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …

.

Se trata siempre de convertir una palabra corriente en títere nuevo, en  nuevo personaje para el patio de juegos,  la prensa, la publicidad, el lenguaje académico, la política.

A veces una metáfora es una sola palabra o dos, a menudo es un párrafo o un libro entero, y algunos son famosos en todo el mundo: el Moby Dick de Melville, el Don Quijote de Cervantes, El viejo y el mar de Hemingway, la Cucaracha de Kafka, el agua en la poesía de Machado.

La caverna de Platón es un texto largo y torpe, pero el río de Heracles ¹ y la paloma de Kant ² son de sólo una o dos líneas.

El  Mensaje Imperial de Kafka ³  es menos de una página.

Y todos los días aparecen nuevas metáforas en los comics:

.
The Kite de Chris Madden

Este dibujo lo hizo hace 4  años o más. Es la unión europea representada como cometa lejana en el cielo. Se ve el esfuerzo que hace el hombre para acercársela.

.

Despidiendo a Granados por Peridis

Para ver más dibujos de Peridis está Google http://tinyurl.com/d2z5lmv

.. … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …

¹ Heracles: “No se puede entrar dos veces en el mismo río”. Significa que todas las cosas cambian como cambia el agua en un río que pasa.

² Kant: “La ligera paloma  que al volar corta el aire y siente su resistencia podría imaginarse que el vuelo sería más fácil en el espacio vacío”.

Significa  que el pensamiento metafísico y religioso tiende a engañarse, ya que no siente la resistencia de unos hechos físicos que se pueden comprobar.

³  Kafka: “An Imperial Message” en inglés; la traducción es de la página web de Ian Johnston

El Mensaje del Emperador en español. La traducción es excelente. Es de http://www.literaberinto.com/vueltamundo/vueltaalmundo.htm

En alemán, el texto original: Eine kaiserliche Botschaft: Originaltext http://www.mittelschulvorbereitung.ch/content_new/msvDE/T64EinekaiserlicheBot.pdf

… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …

Las fotos son de ghD; los dibujos de Alice son de dominio público, y la traducción de Kafka es de la página web de Ian Johnston

.

.